No exact translation found for مقابل نقدي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic مقابل نقدي

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Adempirai fedelmente ai tuoi doveri, senza ricompensa o riconoscimento economico.
    و ستؤدون واجبكم بإخلاص . . . . بدون مكافأة أَو مقابل نقدي.
  • Kimball... per dei contanti venderei mia madre.
    ...(كيمبل) ،مقابل المال النقدي .فسأوشي على أمّي
  • In effetti, dando una rapida occhiata all'andamento del valore storico del dollaro USA, raffrontato con quello dell'offerta di moneta, si evidenzia questo definitivamente.
    وفي واقع الأمر ، فإن نظرة سريعة للقيم ,ا للدولار عبر التاريخ، مقابل العرض النقدي
  • Vendere la valuta dei giochi di ruolo online per soldi reali?
    بيع عملات لعبة فيديو مُتعدّدة اللاعبين على الإنترنت مُقابل مال نقديّ حقيقي؟
  • Documenti dei deceduti in cambio di contanti da un tizio di nome Javier.
    في مقابل الحصول على مبالغ نقدية (من رجل يدعى (خافيير
  • Le società finanziarie vendono beni (tra cui obbligazionidel Tesoro o titoli immobiliari) in cambio di contanti, con lapromessa di riacquistare i beni (o, in sintesi, di fare un “repo”)generalmente il giorno successivo.
    وتبيع الشركات المالية الأصول، مثل سندات الخزانة أو السنداتالعقارية، في مقابل المال النقدي، وتَعِد بشراء هذه الأصول مرة أخرى،في اليوم التالي غالبا.
  • E poiché le obbligazioni sono scambiate con beni, denaro eazioni, i prezzi del debito statale sono dati dal tassod'inflazione, dal tasso d'interesse nominale e dal livello delmercato azionario.
    ولأن الناس يقايضون السندات في مقابل السلع، والنقد، والأسهم،فإن أسعار الديون الحكومية هي معدل التضخم، وسعر الفائدة الاسمية،ومستوى سوق الأوراق المالية.
  • Quando l’eccesso di domanda riguarda la disponibilitàliquida utilizzata come mezzo di pagamento – “denaro” – la rispostaovvia è far sì che la banca centrale acquisti titoli di stato incambio di denaro contante, così incrementando le riserve monetariee riportando l’offerta in pareggio con la domanda.
    فحين تتركز الزيادة في الطلب على الأصول السائلة المستخدمةكوسيلة للسداد ـ "النقود" ـ فإن الاستجابة الطبيعية تتلخص في حملالبنك المركزي على شراء السندات الحكومية في مقابل المال النقدي،وبالتالي يزيد المخزون من المال ويعود العرض إلى التوازن معالطلب.
  • Basilea III stabilisce, infatti, che le banche non debbanoaccantonare contanti per gli investimenti in titoli di Stato conrating AA o superiori.
    تنص معايير بازل 3 على أن البنوك ليست مضطرة إلى تجنيب بعضأموالها النقدية في مقابل استثماراتها في السندات الحكومية ذاتالتصنيف (أأ) ــ أو أعلى.
  • Tra 20 anni gli storici intervisteranno gli ormai attempatipolicymaker monetari, bancari e fiscali degli anni 2000, a cuichiederanno per quale motivo non hanno intrapreso interventi piùincisivi per riportare i redditi e la domanda ai livelli del trendquando erano nella posizione per farlo.
    بعد عشرين عاماً من اليوم، سوف يجري المؤرخون مقابلات مع صناعالقرار النقدي والمصرفي والمالي في العقد الأول من القرن الحاديوالعشرين، وسوف يسألونهم لماذا لم يتخذوا خطوات أكثر جرأة لإعادةالدخول والطلب إلى مستويات الاتجاه الطبيعي أثناء جلوسهم على المقاعدالساخنة.